Hi ! I need translation?
by TheEgyptianGazelle955 on Fri Oct 23, 2009 10:17 am
2yoh b2h ya wady3: Oh yes Wad3 (name)
2yih: yes
b2h: it literally means like finally or something like that but inthe context its used in its just makes the sentence oh yes Wad3.....but the first sentence is like an untranslatable expression, the translation doest really imply what it means.
25yrn fyhmt ya wad3y :D: You finally understood wady3!:
25yrn: finally
fyhmt:understood
ya wad3y: (you) and someones name...when called someone, in Arabic we usually add the word "ya" before it, it kind of means "you" but again its one of those intranslatable things.
w b3dyn yasta mesh 3eb 2na w bo7a bas w fen el moza: An also sir, isnt it wrong (inappropriate) me and bo7a (name) only, and wheres the hottie
w: and
b3dyn: after that, also
yasta: sir
3eb: wrong innapropriate
2ne: me
bo7a: name
bas:only
fen: wheres
el: the
mozza: hottie, chick
hope this helps :D